Ушел из жизни выдающийся японовед профессор Владимир Сергеевич Гривнин (27 сентября 1923 г. – 25 марта 2014 г.)

   25 марта 2014 г. на 91-м году жизни скончался выдающийся японовед, известный переводчик японской художественной литературы, кавалер японского ордена «Восходящего солнца», профессор, доктор филологических наук Владимир Сергеевич Гривнин. Работая долгие годы в ИСАА, Владимир Сергеевич подготовил целый ряд известных японоведов, в том числе и нынешних преподавателей кафедры японской филологии. Он был высококвалифицированным педагогом и воспитателем молодого поколения.

 

   Владимир Сергеевич специализировался на переводах современной японской литературы. Его перу принадлежит монография «Акутагава Рюноскэ. Жизнь. Творчество. Идеи» (1980) и около 150 научных работ по современной японской литературе, культуре и методике преподавания, в том числе «Учебное пособие по переводу с японского языка на русский (лексические вопросы перевода)» (1968), «Учебное пособие по переводу с японского языка на русский (грамматические вопросы перевода)» (соавт. Т.Корчагина, 1975) и др.

 

   Широкую известность получили его переводы сочинений Кобо Абэ, Рюноскэ Акутагавы, Мэйсэя Гото, Ясунари Кавабаты, Кэндзабуро Оэ, Сюсаку Эндо, Сётаро Ясуоки и др. В 1999 г. за 4-х томное собрание сочинений Кобо Абэ (профессор В.С. Гривнин был и автором переводов и редактором издания) он был удостоен премии «Иллюминатор», присуждаемой редакцией журнала «Иностранная литература» за выдающиеся заслуги в области перевода и исследования зарубежной литературы.

 

  Коллеги, друзья и ученики Владимира Сергеевича глубоко скорбят о его кончине и хранят добрую память о нем.